Ce lexique est le fruit du travail effectué dans le programme Parabainô. Il rend compte du vocabulaire, grec (G) ou latin (L), sélectionné dans la base de données pour identifier le massacre, la violence extrême ou la transgression. Certains mots sont utilisés dans la négative. La transgression n’est pas exprimée par un seul mot, mais par un ensemble de mots et grâce au contexte ou au discours construit par l’auteur.
Les définitions relèvent principalement du Bailly. Les translittérations utilisées sont : η => ê ; ω => ô ; υ => u ; φ => ph ; χ =>kh ; ψ =>ps ; ξ => x ; ζ => z ; esprit rude => h
Pour une analyse du vocabulaire grec de la violence extrême on se reportera à la communication d’A. Laffon dans le séminaire Parabainô du 15/10/21.
abebaiotês (G) : instabilité, inconstance
adikêma (G) : injustice, tort, faute, iniquité
adikéô (G) : commettre l’injustice / (au passif) la subir
adikia (G) : injustice, tort, faute
adikos (G) : injuste
aequus (L) : équitable, favorable
agan (G) : beaucoup, très, fort, tout à fait, très persuasif
agos (G) : souillure
aikhmalôtos (G) : pris par la lance/pris à la guerre, captif, prisonnier
aikia (G) : supplice, traitement injurieux
aiskhros (G) :laid, honteux, vil, infamant, déshonorant
aiskhunê (G) :sentiment de honte, honte, déshonneur > viol
aischuneô (G) : déshonorer, violer quelqu’un
aitia (G) : accusation, grief, crime, faute
akataskhetos (G) : qu’on ne peut contenir
akleês (G) : sans gloire, obscur
akleia (G) : infamie
akritos (G) :indistinct, confus, mêlé, non jugé > qui ne peut être jugé
akteristos (G) :qui n’a pas reçu les honneurs funèbres.
amêkhanos (G) : impraticable, impossible, que l’on ne peut pas atteindre > inconcevable
amoiros (G) : qui ne participe pas à, exclu de, exempt (d’un mal)
amplakiskô (G) : faillir, commettre une faute
amuthêtos (G) : inexprimable, indicible
anagkazô (G) : forcer, contraindre, imposer de force, opprimer, accabler
anaireô (G) : détruire, faire périr un individu ou abattre, renverser, dévaster une cité, des maisons
anastatos (G) : anéanti
anaxiôs (G) : indigne de, non mérité par, immérité, qui ne mérite pas de
anektos (G) : supportable, tolérable.
anêleôs (G) : sans pitié
anomêma (G) : faute, illégalité
anomia (G) : violation de la loi, absence de lois, anarchie, désordre.
anomêtata (G) : actes criminels
anomos (G) : sans lois, illégitime, impie, criminel
anonomastos (G) : innommé
anosios (G) : impie, qui n’a pas reçu la sépulture selon les rites
anosiotês (G) : impiété, sacrilège
apistia (G) : perfidie
apistos (G) : qui n’a pas foi, défiant, incrédule indocile, désobéissant/ pass. en quoi l’on n’a pas foi > incroyable
apokteinô (G) : tuer, faire périr, mettre ou condamner à mort, exécuter
aponoia (G) : folle témérité
aprepôs (G) : d’une manière inconvenante
arrêtos (G) : non dit, dont on ne parle pas, indicible
asebeia (G) : impiété.
asébêma (G) : action ou parole impie, impiété, sacrilège mais aussi forfait, crime relevant du sacrilège
asebeô (G) : être impie, commettre une impiété, un sacrilège
askopos (G) : inconsidéré, irréfléchi
asulos (G) : non pillé, inviolable, non atteint par
atê (G) : fléau envoyé par les dieux comme châtiment d’une faute, folie, faute (ou crime) commise par suite de l’égarement de l’esprit, ruine, malheur
atasthalos (G) : insensé, follement orgueilleux, présomptueux jusqu’à la démence
atimazô (G) : déshonorer, frapper d’une peine infamante, mépriser, traiter avec dédain, jugé indigne
atimos (G) : sans prix, de peu de prix, sans compensation, impuni, non honoré, déshonoré, méprisé, jugé indigne de, noté d’infamie, non honorable
atopos (G) : extraordinaire, étrange, insolite, extravagant, absurde, inconvenant
atrocitas (L) : atrocité, horreur, cruauté, monstruosité / rudesse, dureté, violence
atuchês (G) : malheureux, infortuné
atuchia (G) : revers, infortune
axios (G) : de grande valeur, digne de
basanizô (G) : éprouver, torturer
basanismos (G) : mis à la torture
bia (G) : emploi de la force physique, violence, viol
biaios (G) : violent / pass. forcé, contraint
biazô (G) : user de la force, de la violence, contraindre
blasphêmia (G) : parole impie, blasphème, diffamation
caedo (L) : frapper, battre, abattre, frapper quelqu’un du fouet, tuer, massacrer, égorger [des animaux].
crimen (L) : accusation, chef d’accusation, grief, faute ou crime dont on accuse
crucio (L) : mettre en croix / faire périr dans les tortures, supplicier / torturer, tourmenter
crudelis (L) : dur, cruel, inhumain
crudelitas (L) : dureté, cruauté, inhumanité
crudeliter (L) : durement, cruellement
cruentus (L) : sanglant, ensanglanté, inondé de sang / sanguinaire, cruel
cruor (L) : sang rouge, sang qui coule / [fig.] meurtre, carnage
deinos (G) : terrible, effrayant, qui inspire la crainte
dikaiodosia (G) : jugement, règlement d’une affaire
dikaios (G) : conforme à la règle, au droit, humain
dikaioô (G) : rendre la justice
dikazô (G) : prononcer un jugement, décider, ordonner
dikè (G) : ce qui sert de règle, droit, justice
dikèphoros (G) : qui apporte la justice ou la vengeance
douleia (G) : esclavage, servitude, soumission
dunasteia (G) :domination, puissance
duslogistos (G) : déraisonnable, insensé
enagês (G) : qui est sous le coup d’une vengeance, d’une malédiction
eknomos (G) : qui est hors la loi, illégal, irrégulier, extraordinaire
enthumios (G) : qui cause un scrupule de conscience, objet de scrupule ou de remords
epairô (G) : exalter, vanter, exciter l’orgueil
epêreia (G) : menace, insulte, outrage
epiphthoneô (G) :porter envie à, reprocher
eschatos (G) : extrême
éthos (G) : coutume, usage, manière d’être
eusebeia (G) : piété, respect et amour des dieux
eusebês (G) : pieux, qui marque des sentiments de piété > innocent, irréprochable
exaireô (G) : détruire complètement, arracher, enlever de terre, faire disparaître
fas (L) : expression de la volonté divine, loi religieuse, droit divin, ce qui est permis par les lois divines et les lois naturelles, le juste, le licite
ferus (L) : sauvage, non apprivoisé, cruel, insensible
fides (L) : la bonne foi, notamment dans le cadre d’une parole donnée. Sollicitée dans un serment, la fides engage celui qui s’y réfère à le respecter. Fides est également une divinité romaine.
foedo (L) : rendre repoussant horrible, défigurer, mutiler, souiller
foedus (L) : laid, hideux, sale, repoussant, funeste, honteux, ignominieux, indigne, criminel
haireô (G) : prendre, enlever, saisir
hamartanô (G) : manquer, dévier, s’égarer, se méprendre, commettre une faute, faillir
horizô (G) : délimiter, fixer la limite
horkios (G) : qui concerne un serment, lié par serment
hosios (G) : établi, ordonné ou permis par la loi divine, consacré
hubris (G) : tout ce qui dépasse la mesure, excès, actions orgueilleuses, orgueil, outrage, insulte.
hubristês (G) :violent, fougueux, impétueux
hubrizô (G) : outrager, agir avec hubris ou de manière injustifiée
huperbolê (G): action de dépasser la mesure, excès, surabondance, admettre le cas extrême
hupertoxeusimos (G) : que l’on peut surpasser, dont on peut triompher
ignaros (L) : qui ne connaît pas, ignorant, qui n’est pas au courant
indignus (L) : indigne, qui ne mérite pas, subir un traitement indigne, honteux révoltant
inermus (L) : non armé, sans armes, sans défense
infamis (L) : mal famé, décrié, déshonoré
infandus (L) : dont on ne doit pas parler, honteux, abominable, horrible, monstrueux
infectus (L) : imprégner, recouvrir, corrompre par l’âme ou la paresse
inhumanus (L) : inhumain, barbare, cruel, morose, incivil, grossier
iniquus (L) : inégal, à tort, injustement, avec peine
iniuria (L) : tout acte contraire au droit, injustice, atteinte à l’honneur d’une femme
iniustus (L) : injuste, qui n’agit pas suivant la justice, dépasse la mesure du légitime
inlicitus (L) : interdit, illégal
innoxius (L) : inoffensif, sans reproche, innocent, probe
insolens laetitia (L) : joie débordante, allégresse sans mesure
insontes (L) : innocent, non coupable
interficio (L) : détruire, anéantir, tuer, massacrer
internecio (L) : massacre, carnage, extermination
ira (L) : colère.
ius belli (L) : droit de la guerre.
ius gentium (L) : droit que la raison naturelle a établi parmi tous les hommes et qui est observé universellement
ius legatorum (L) : droit des légats.
iusta ultio (L) : vengeance légitime.
kakunô (G) : être maltraité, être endommagé>se gâter, se corrompre, être jugé criminel, déshonoré, être perverti > agir mal
kata ta patria (G) : conforme aux traditions, selon les traditions
kat-aikizô (G) : traiter indignement, maltraiter
katakoptô (G) : tuer, faire périr, détruire, mettre en pièces
katharos (G) : sans tâche, sans souillure, pur
kat-hubrizô (G) : outrager quelqu’un, maltraiter
katakteinô (G) : tuer, faire un carnage
kteinô (G) : tuer
koina nomina (G) : lois communes
lôbaomai (G) : outrager, mutiler
lôbeuô (G) : outrager
lôbê (G) : traitement déshonorant
lôbêsis (G) : action de maltraiter
ludibrium (L) : moquerie, dérision
lumainô (G) : endommager, souiller, gâter, corrompre, violer les lois, ruiner, détruire, maltraiter, traiter indignement
malus dolus (L) : fraude
miaros (G) : souillé de sang, souillé d’un meurtre, impur
miasma (G) : souillure provenant d’un meurtre
nefandus (L) : impie, abominable, criminel.
nefarius (L) : chose impie ou abominable
nefas (L) : qui est contraire à la volonté divine, aux lois religieuses, aux lois de la nature, ce qui est impie, sacrilège, injuste ou criminel
nocens (L) : nuisible, pernicieux, funeste
nomimos (G) : conforme à l’usage, usuel, habituel, d’où légal, régulier, normal, qui se conforme à l’usage, à la règle ou à la loi
nomizô (G) : avoir en usage, soumettre à des usages, à des coutumes, à des lois
nomos (G) : ce qui est attribué en partage, opinion générale, maxime, usage, coutume ayant force de loi
noxia (G) : tort, préjudice, dommage, faute, délit
numen deae (L) : volonté divine
ollumi (G) : perdre, détruire, anéantir, ruiner/ causer la perte pour des personnes, des communautés ou des lieux (cf. aussi apollumi)
ômotês (G) : cruauté, dureté, inhumanité
orgê (G) : fureur, colère
osios (G) : sacré
ou kata gnômê (G) : non conforme à l’opinion
para phusin (G) : contre nature, étranger à son sexe
parabainô (G) : (littéralement « aller à côté de ») transgresser les règles ou les normes établies par les communautés
parabasis (G) : action de franchir d’où transgression, violation
paranomeô (G) :agir contre la loi, violer la loi, traiter contrairement aux usages, maltraiter
paranomia (G) :violation de la loi, violation des usages, des coutumes
paranomos (G) :inique, criminel, méchant, illégal
paraplêktos (G) : frappé de démence
paraspondêma (G) :violation de la foi jurée
paraspondeô (G) :violer un traité, une convention, violer ou trahir au mépris de la foi jurée
pathos (G) : désastre, infortune, malheur
peira (G) : épreuve, souffrance
peccatum (L) : faute, action coupable, crime
perfidia (L) : perfidie, mauvaise foi
perfuga (L) : déserteur, transfuge
pessimus (L) : si mauvais
phtheirô (G) : détruire, dévaster, ruiner, anéantir (cf. aussi diaphtheirô et kataphtheirô)
phobos (G) : peur ; effroi
phoneuô (G) : tuer
phoneus (G) : meurtrier
phtheirô (G) : détruire, amener à la ruine
phthonos (G) : malveillance, jalousie, envie
pistis (G) : confiance en autrui, bonne foi, fidélité
pistis xenias kai philias (G) : la fidélité aux lois de l’hospitalité et de l’amitié
pistos (G) : qu’on peut croire, digne de foi, fidèle, ce qui donne confiance, garantie, caution.
polemou nomous (G) : lois de la guerre
polus phonos (G) : meurtre en grand nombre, carnage
polluo (L) : salir, souiller, profaner, déshonorer (une femme)
proditor (L) : celui qui trahit, traître
profanus (L) : profane, qui n’est pas consacré, qui n’est plus sacré, impie, sacrilège, criminel
prosêkô (G) : convenir à
psuchos (G) : au figuré, renvoie au malheur, au désastre
pudor (L) : sentiment de pudeur, retenue, honte, déshonneur
rhiptô (G) : jeter, lancer, mort d’un homme qu’on lance (du haut d’un rocher)
scelus (L) : crime, forfait, attentat
sceleste (L) : criminellement
sebizô (G) : vénérer, honorer, honorer quelqu’un par des prières, témoigner de son respect pour les dieux
sebomai (G) : craindre par un scrupule religieux, vénérer
sphazô (G) :égorger ou tuer quel que soit le mode opératoire
sine respectu (L) : sans réponse, sans égard, sans considération
sulaô (G) : ôter, tirer de, ôter les armes d’un ennemi vaincu, le dépouiller de ses armes
sunexamartanô (G) : action de céder
sumphora G) : conjoncture, évènement, évènement malheureux, malheur
streblôsis (G) : torture
tarachê (G) : trouble, désordre
thumos (G) : colère violente
timôria (G) : supplice, châtiment
thnèskô (G) : mourir, être tué (cf. aussi apothnèskô)
tinô (G) : s’acquitter > punir, subir un châtiment
tolmêma (G) : action courageuse, avoir de la résolution, du courage, se risquer à, s’aventurer à, avoir la hardiesse d’entreprendre
trucido (L) : (formé de trux et caedo) égorger, massacrer, tuer
trux (L) : farouche, sauvage
turannis (G) : souveraineté, royauté, pouvoir despotique, despotisme, tyrannie
turannos (G) : tyran, maître absolu, maître tout puissant, lui qui usurpe le pouvoir absolu dans un état libre, qui exerce un pouvoir absolu, despotique
uitium (L) : vice, défaut, défectuosité, imperfection, tare
zêmia (G) : perte, dommage
zêmioô (G) : causer du dommage à, léser, punir, infliger un châtiment