fbpx

Ressources

Lexique

Ce lexique est le fruit du travail effectué dans le programme Parabainô. Il rend compte du vocabulaire, grec (G) ou latin (L), sélectionné dans la base de données pour identifier le massacre, la violence extrême ou la transgression. Certains mots sont utilisés dans la négative. La transgression n’est pas exprimée par un seul mot, mais par un ensemble de mots et grâce au contexte ou au discours construit par l’auteur.

Les définitions relèvent principalement du Bailly. Les translittérations utilisées sont : η => ê ; ω => ô ; υ => u ; φ => ph ; χ =>kh ; ψ =>ps ; ξ => x ; ζ => z ; esprit rude => h

 

Pour une analyse du vocabulaire grec de la violence extrême on se reportera à la communication d’A. Laffon dans le séminaire Parabainô du 15/10/21.

A

abebaiotês (G) : instabilité, inconstance

adikêma (G) : injustice, tort, faute, iniquité

adikéô (G) : commettre l’injustice / (au passif) la subir

adikia (G) : injustice, tort, faute

adikos (G) : injuste

aequus (L) : équitable, favorable

agan (G) : beaucoup, très, fort, tout à fait, très persuasif

agos (G) : souillure

aikhmalôtos (G) : pris par la lance/pris à la guerre, captif, prisonnier

aikia (G) : supplice, traitement injurieux

aiskhros (G) :laid, honteux, vil, infamant, déshonorant

aiskhunê (G) :sentiment de honte, honte, déshonneur > viol

aischuneô (G) : déshonorer, violer quelqu’un

aitia (G)  : accusation, grief, crime, faute

akataskhetos (G) : qu’on ne peut contenir

akleês (G) : sans gloire, obscur

akleia (G) : infamie

akritos (G) :indistinct, confus, mêlé, non jugé > qui ne peut être jugé

akteristos (G) :qui n’a pas reçu les honneurs funèbres.

amêkhanos (G) : impraticable, impossible, que l’on ne peut pas atteindre > inconcevable

amoiros (G) : qui ne participe pas à, exclu de, exempt (d’un mal)

amplakiskô (G) : faillir, commettre une faute

amuthêtos (G) : inexprimable, indicible

anagkazô (G) : forcer, contraindre, imposer de force, opprimer, accabler

anaireô (G) : détruire, faire périr un individu ou abattre, renverser, dévaster une cité, des maisons

anastatos (G) : anéanti

anaxiôs (G) : indigne de, non mérité par, immérité, qui ne mérite pas de

anektos (G) : supportable, tolérable.

anêleôs (G) : sans pitié

anomêma (G) : faute, illégalité

anomia (G) : violation de la loi, absence de lois, anarchie, désordre.

anomêtata (G) : actes criminels

anomos (G) : sans lois, illégitime, impie, criminel

anonomastos (G) : innommé

anosios (G) : impie, qui n’a pas reçu la sépulture selon les rites

anosiotês (G) : impiété, sacrilège

apistia (G) : perfidie

apistos (G) : qui n’a pas foi, défiant, incrédule indocile, désobéissant/ pass. en quoi l’on n’a pas foi > incroyable

apokteinô (G) : tuer, faire périr, mettre ou condamner à mort, exécuter

aponoia (G) : folle témérité

aprepôs (G) : d’une manière inconvenante

arrêtos (G) : non dit, dont on ne parle pas, indicible

asebeia (G) : impiété.

asébêma (G) : action ou parole impie, impiété, sacrilège mais aussi forfait, crime relevant du sacrilège

asebeô (G) : être impie, commettre une impiété, un sacrilège

askopos (G) : inconsidéré, irréfléchi

asulos (G) : non pillé, inviolable, non atteint par

atê (G) : fléau envoyé par les dieux comme châtiment d’une faute, folie, faute (ou crime) commise par suite de l’égarement de l’esprit, ruine, malheur

atasthalos (G) : insensé, follement orgueilleux, présomptueux jusqu’à la démence

atimazô (G) : déshonorer, frapper d’une peine infamante, mépriser, traiter avec dédain, jugé indigne

atimos (G) : sans prix, de peu de prix, sans compensation, impuni, non honoré, déshonoré, méprisé, jugé indigne de, noté d’infamie, non honorable

atopos (G) : extraordinaire, étrange, insolite, extravagant, absurde, inconvenant

atrocitas (L) : atrocité, horreur, cruauté, monstruosité / rudesse, dureté, violence

atuchês (G) : malheureux, infortuné

atuchia (G) : revers, infortune

axios (G) : de grande valeur, digne de

B

basanizô (G) : éprouver, torturer

basanismos (G) : mis à la torture

bia (G) : emploi de la force physique, violence, viol

biaios (G) : violent / pass. forcé, contraint

biazô (G) : user de la force, de la violence, contraindre

blasphêmia (G) : parole impie, blasphème, diffamation

C

caedo (L) : frapper, battre, abattre, frapper quelqu’un du fouet, tuer, massacrer, égorger [des animaux].

crimen (L) : accusation, chef d’accusation, grief, faute ou crime dont on accuse

crucio (L) : mettre en croix / faire périr dans les tortures, supplicier / torturer, tourmenter

crudelis (L) : dur, cruel, inhumain

crudelitas (L) : dureté, cruauté, inhumanité

crudeliter (L) : durement, cruellement

cruentus (L) : sanglant, ensanglanté, inondé de sang / sanguinaire, cruel

cruor (L) : sang rouge, sang qui coule / [fig.] meurtre, carnage

D

deinos (G) : terrible, effrayant, qui inspire la crainte

dikaiodosia (G) : jugement, règlement d’une affaire

dikaios (G) : conforme à la règle, au droit, humain

dikaioô (G) : rendre la justice

dikazô (G) : prononcer un jugement, décider, ordonner

dikè (G) : ce qui sert de règle, droit, justice

dikèphoros (G) : qui apporte la justice ou la vengeance

douleia (G) : esclavage, servitude, soumission

dunasteia (G) :domination, puissance

duslogistos (G) : déraisonnable, insensé

E

enagês (G) : qui est sous le coup d’une vengeance, d’une  malédiction

eknomos (G) : qui est hors la loi, illégal, irrégulier, extraordinaire

enthumios (G) : qui cause un scrupule de conscience, objet de scrupule ou de remords

epairô (G) : exalter, vanter, exciter l’orgueil

epêreia (G) : menace, insulte, outrage

epiphthoneô (G) :porter envie à, reprocher

eschatos (G) : extrême

éthos (G) : coutume, usage, manière d’être

eusebeia (G) : piété, respect et amour des dieux

eusebês (G) : pieux, qui marque des sentiments de piété > innocent, irréprochable

exaireô (G) : détruire complètement, arracher, enlever de terre, faire disparaître

F

fas (L) : expression de la volonté divine, loi religieuse, droit divin, ce qui est permis par les lois divines et les lois naturelles, le juste, le licite

ferus (L) : sauvage, non apprivoisé, cruel, insensible

fides (L) : la bonne foi, notamment dans le cadre d’une parole donnée. Sollicitée dans un serment, la fides engage celui qui s’y réfère à le respecter. Fides est également une divinité romaine.

foedo (L) : rendre repoussant horrible, défigurer, mutiler, souiller

foedus (L) : laid, hideux, sale, repoussant, funeste, honteux, ignominieux, indigne, criminel

G

H

haireô (G) : prendre, enlever, saisir

hamartanô (G) : manquer, dévier, s’égarer, se méprendre, commettre une faute, faillir

horizô (G) : délimiter, fixer la limite

horkios (G) : qui concerne un serment, lié par serment

hosios (G) : établi, ordonné ou permis par la loi divine, consacré

hubris (G) : tout ce qui dépasse la mesure, excès, actions orgueilleuses, orgueil, outrage, insulte.

hubristês (G) :violent, fougueux, impétueux

hubrizô (G) : outrager, agir avec hubris ou de manière injustifiée

huperbolê (G): action de dépasser la mesure, excès, surabondance, admettre le cas extrême

hupertoxeusimos (G) : que l’on peut surpasser, dont on peut triompher

I

ignaros (L) : qui ne connaît pas, ignorant, qui n’est pas au courant

indignus (L) : indigne, qui ne mérite pas, subir un traitement indigne, honteux révoltant

inermus (L) : non armé, sans armes, sans défense

infamis (L) : mal famé, décrié, déshonoré

infandus (L) : dont on ne doit pas parler, honteux, abominable, horrible, monstrueux

infectus (L) : imprégner, recouvrir, corrompre par l’âme ou la paresse

inhumanus (L) : inhumain, barbare, cruel, morose, incivil, grossier

iniquus (L) : inégal, à tort, injustement, avec peine

iniuria (L) : tout acte contraire au droit, injustice, atteinte à l’honneur d’une femme

iniustus (L) : injuste, qui n’agit pas suivant la justice, dépasse la mesure du légitime

inlicitus (L) : interdit, illégal

innoxius (L) : inoffensif, sans reproche, innocent, probe

insolens laetitia (L) : joie débordante, allégresse sans mesure

insontes (L) : innocent, non coupable

interficio (L) : détruire, anéantir, tuer, massacrer

internecio (L) : massacre, carnage, extermination

ira (L) : colère.

ius belli (L) : droit de la guerre.

ius gentium (L) : droit que la raison naturelle a établi parmi tous les hommes et qui est observé universellement

ius legatorum (L) : droit des légats.

iusta ultio (L) : vengeance légitime.

J

K

kakunô (G) : être maltraité, être endommagé>se gâter, se corrompre, être jugé criminel, déshonoré, être perverti > agir mal

kata ta patria (G) : conforme aux traditions, selon les traditions

kat-aikizô (G) : traiter indignement, maltraiter

katakoptô (G) : tuer, faire périr, détruire, mettre en pièces

katharos (G) : sans tâche, sans souillure, pur

kat-hubrizô (G) : outrager quelqu’un, maltraiter

katakteinô (G) : tuer, faire un carnage

kteinô (G) : tuer

koina nomina (G) : lois communes

L

lôbaomai (G) : outrager, mutiler

lôbeuô (G) : outrager

lôbê (G) : traitement déshonorant

lôbêsis (G) : action de maltraiter

ludibrium (L) : moquerie, dérision

lumainô (G) : endommager, souiller, gâter, corrompre, violer les lois, ruiner, détruire, maltraiter, traiter indignement

M

malus dolus (L) : fraude

miaros (G) : souillé de sang, souillé d’un meurtre, impur

miasma (G) : souillure provenant d’un meurtre

N

nefandus (L) : impie, abominable, criminel.

nefarius (L) : chose impie ou abominable

nefas (L) : qui est contraire à la volonté divine, aux lois religieuses, aux lois de la nature, ce qui est impie, sacrilège, injuste ou criminel

nocens (L) : nuisible, pernicieux, funeste

nomimos (G) : conforme à l’usage, usuel, habituel, d’où légal, régulier, normal, qui se conforme à l’usage, à la règle ou à la loi

nomizô (G) : avoir en usage, soumettre à des usages, à des coutumes, à des lois

nomos (G) : ce qui est attribué en partage, opinion générale, maxime, usage, coutume ayant force de loi

noxia (G) : tort, préjudice, dommage, faute, délit

numen deae (L) : volonté divine

O

ollumi (G) : perdre, détruire, anéantir, ruiner/ causer la perte pour des personnes, des communautés ou des lieux (cf. aussi apollumi)

ômotês (G) : cruauté, dureté, inhumanité

orgê (G) : fureur, colère

osios (G) : sacré

ou kata gnômê (G) : non conforme à l’opinion

P

para phusin (G) : contre nature, étranger à son sexe

parabainô (G) : (littéralement « aller à côté de ») transgresser les règles ou les normes établies par les communautés

parabasis (G) : action de franchir d’où transgression, violation

paranomeô (G) :agir contre la loi, violer la loi, traiter contrairement aux usages, maltraiter

paranomia (G) :violation de la loi, violation des usages, des coutumes

paranomos (G) :inique, criminel, méchant, illégal

paraplêktos (G) : frappé de démence

paraspondêma (G) :violation de la foi jurée

paraspondeô (G) :violer un traité, une convention, violer ou trahir au mépris de la foi jurée

pathos (G) : désastre, infortune, malheur

peira (G) : épreuve, souffrance

peccatum (L) : faute, action coupable, crime

perfidia (L) : perfidie, mauvaise foi

perfuga (L) : déserteur, transfuge

pessimus (L) : si mauvais

phtheirô (G) : détruire, dévaster, ruiner, anéantir (cf. aussi diaphtheirô et kataphtheirô)

phobos (G) : peur ; effroi

phoneuô (G) : tuer

phoneus (G) : meurtrier

phtheirô (G) :  détruire, amener à la ruine

phthonos (G) : malveillance, jalousie, envie

pistis (G) : confiance en autrui, bonne foi, fidélité

pistis xenias kai philias (G) : la fidélité aux lois de l’hospitalité et de l’amitié

pistos (G) : qu’on peut croire, digne de foi, fidèle, ce qui donne confiance, garantie, caution.

polemou nomous (G) : lois de la guerre

polus phonos (G) : meurtre en grand nombre, carnage

polluo (L) : salir, souiller, profaner, déshonorer (une femme)

proditor (L) : celui qui trahit, traître

profanus (L) : profane, qui n’est pas consacré, qui n’est plus sacré, impie, sacrilège, criminel

prosêkô (G) : convenir à

psuchos (G) : au figuré, renvoie au malheur, au désastre

pudor (L) : sentiment de pudeur, retenue, honte, déshonneur

Q

R

rhiptô (G) : jeter, lancer, mort d’un homme qu’on lance (du haut d’un rocher)

S

scelus (L) : crime, forfait, attentat

sceleste (L) : criminellement

sebizô (G) : vénérer, honorer, honorer quelqu’un par des prières, témoigner de son respect pour les dieux

sebomai (G) : craindre par un scrupule religieux, vénérer

sphazô (G)  :égorger ou tuer quel que soit le mode opératoire

sine respectu (L) : sans réponse, sans égard, sans considération

sulaô (G) : ôter, tirer de, ôter les armes d’un ennemi vaincu, le dépouiller de ses armes

sunexamartanô (G) : action de céder

sumphora G) : conjoncture, évènement, évènement malheureux, malheur

streblôsis (G) : torture

T

tarachê (G) : trouble, désordre

thumos (G) : colère violente

timôria (G) : supplice, châtiment

thnèskô (G) : mourir, être tué (cf. aussi apothnèskô)

tinô (G) : s’acquitter > punir, subir un châtiment

tolmêma (G) : action courageuse, avoir de la résolution, du courage, se risquer à, s’aventurer à, avoir la hardiesse d’entreprendre

trucido (L) : (formé de trux et caedo) égorger, massacrer, tuer

trux (L) : farouche, sauvage

turannis (G) : souveraineté, royauté, pouvoir despotique, despotisme, tyrannie

turannos (G) : tyran, maître absolu, maître tout puissant, lui qui usurpe le pouvoir absolu dans un état libre, qui exerce un pouvoir absolu, despotique

U

uitium (L) : vice, défaut, défectuosité, imperfection, tare

V

W

X

Y

Z

zêmia (G) : perte, dommage

zêmioô (G) : causer du dommage à, léser, punir, infliger un châtiment